……Immer wieder wartet Elsner mit melodischen Überraschungen und unvermuteten harmonischen Wendungen auf. Die Interpreten, geschult in historischer Aufführungspraxis, pflegen ein schlackenloses, aber ausdrucksvolles Spiel ohne jeden Schnickschnack.«
(Fono Forum, Oktober 2019)
…..Elsner always comes up with melodic surprises and unexpected harmonic turns. The specialists in early music and historical performance, maintain a sophisticated, but expressive performance without any frills. “
(Fono Forum, October 2019)
・・・・・エルスネルは常に驚きに満ちたメロディーと予想もつかないハーモニーを駆使する。古楽奏法のスペシャリストたちによる演奏は、完璧なほどに洗練されながらも、豊かな表現で飾り立てたところがまるでない。
(ドイツの音楽誌 『フォノ・フォーラム』)
“Theatralisch”
Beni Araki mit Cembalomusik im Franzöischen Dom
…..Beni Arakis Auftritt war dafür rundum gelungen….Schon bei den ersten Tönen der Toccata G-Dur von Johann Jakob Froberger fällt die vitale Lockerheit ihres Zugriffs auf, die freie, theatralisch-großzügige Diktion, ganz ohne verkniffen-historisierende Attitüde. Die Klangregister ihres Instruments weiß sie phantasievoll zu nutzen und überraschend zu kombinieren. So kam die “Fantasia in four parts” von Orland Gibbons geradezu gesanglichen Schmelz entfalten, die Variationenfolge “ Onder een linde groen” von Jan Peterszoon Sweelinck mit feinen Echowirkungen hell-glänzender und matt-dunkler Farben aufwarten. Wie schon in der Chaconne des französischen Clavecinisten Jaques Duphly wird dies in der d-Moll-Suite des Gambenmeisters Antoine Forqueray auf die Spitze getrieben: Da schäumen die Arpeggien in düstern Baßregionen in kühnen Harmonien, als wären sie von Schumann.
In differenziertester Phrasierung und Agogik ist auch Arakis Bach-Spiel höchst ausdrucksvoll. Bereit ausgespielte Seufzer, schimmerndes Figurenwerk und eine der Stimmentransparentz dienlich Registrierung zeigen in der e-Moll Partita auch dem eingefleischten Fan des modernen Flügels, wie gut Mechanik und Klang des Cembalos zu dieser Musik passen. Zuvor erstrahlten Präludium und Fuge C-Dur aus dem 2. Teil des Wohltemperierten Klaviers im Glanz prachtvoller Oktavierungen. Bei solchem Farb- und Bewegungssinn kann sich die Künstlerin auch leisten, als Zugabe einen Tango zu spielen.(Der Tagesspiegel)
“Theatrical”
Beni Araki with harpsichord music in the French Cathedral (Berlin- Germany)
… ..Beni Arakis performance was an all-round success…. Already from the first notes of the Toccata in G major by Johann Jakob Froberger, the vital comfort of her approach is noticeable, the free, theatrical-generous diction, without any pinched-historicizing attitude. She knows how to use the sound register of her instrument imaginatively and to combine it surprisingly. Thus, the “Fantasia in four parts” by Orland Gibbons unfolded downright vocal enamel, the series of variations “Onder een linde groen” by Jan Peterszoon Sweelinck came up with fine echo effects of bright-glossy and matt-dark colors. As in the Chaconne by the French harpsichordist Jaques Duphly, this is taken to extremes in the D minor suite by the gamba master Antoine Forqueray: The arpeggios in dark bass regions foam in bold harmonies as if they were by Schumann.
Araki’s Bach play is also extremely expressive with the most differentiated phrasing and agogic. Ready sighs, shimmering figures and a registration that is useful for the transparency of the voices show even the die-hard fan of the modern grand piano in the E minor partita how well the mechanics and sound of the harpsichord go well with this music. Before that, the Prelude and Fugue in C major from Part 2 of the Well-Tempered Clavier shone in the splendor of splendid octaves. With such a sense of color and movement, the artist can also afford to play a tango as an encore. (Germany “Der Tagesspiegel ” newspaper)
….そこに登場した荒木紅の演奏は見事な出来映えであった。J. J.フローベルガーの 『トッカータ ト長調』の出だしからすでに、彼女の音楽への姿勢が生き生きとし ており柔軟であることが印象づけられた。そこにあるのは演劇のようにダイナミッ クで自由な表現であり、歴史に忠実であるための不自然な構えはかけらもない。彼 女は自分の楽器のレジスターを想像力豊かに使いこなし、予想もつかない組み合わ せをする術を身につけている。その結果オルランド・ギボンズの『四声のファンタ ジア』では、まさに歌うような艶は生まれ、J. P.スヴェーリンクの変奏曲『菩提樹 の下で』では、明るく輝くトーンと柔らかくほのかなトーンとの、美しいエコーの 効果が引き出される。フランスのクラヴサン奏者ジャック・デュフリの「フォルク レ」「シャコンヌ」そしてガンバの巨匠アントアヌ・フォルクレの「組曲 ニ短調」 において彼女の技量は頂点に達する。ここでは暗い低音域での大胆なハーモニーに よるアルペジオが渦巻くようにうなり、それはまるでシューマンのものであるかの ようだ。 多様で洗練されたフレージングとアゴーギグという点においても、荒木のバッハ は極めて表現力に富んでいる。たっぷりと奏される溜め息、微光を放つような音形 進行、そして声部の透明感を際立たせるレジスターの選択。これらによって「パル ティータ第六番 ホ短調」ではモダンピアノのコテコテのファンにも、この音楽に チェンバロのメカニックと響きがいかにふさわしいかがわかる。その前に「平均律 クラヴィア曲集第2巻」からハ長調の前奏曲とフーガが、華やかなオクターブ効果 によって輝かしく演奏された。こうした色彩感覚と躍動感をもって、この芸術家は アンコールにタンゴを弾いてもみせるのである。(ドイツ日刊シュピーゲル紙)
“Leidenschftsberstend”
……Und tatsächlich nachdem die Bläser und das Cello einen längeren virtuosen Quadrolog geführt haben, betritt endlich das Cembalo gleich einer Primadonna die Klangbüjne – und genießt ihn.Sie parliert munteren Tonfalls, regt die Gespräch an sich, lässt sich nicht unterbrechen- wie in einer Talkshow. Ein vergnüglicher, energiergeladen
Musizierter Satz. ………(Germany Potsdamer Neueste Nachrichten)
“Passion-bursting”
…… And indeed, after the windinstruments and the cello have performed a long virtuoso quadrologue, the harpsichord finally enters the sound stage like a prima donna – and enjoys it. She parlots in a lively tone, stimulates conversation, does not allow herself to be interrupted – like in a Talk show. A fun, energetic musical movement. (Germany Potsdam latest news)
“情熱に溢れて”
……そして実際に、管楽器とチェロが名人芸による長い「会話」を演奏した後、チェンバロはついにプリマドンナのようにサウンドステージに入り、彼女はそれを楽しんでいる。彼女は活発な口調でしゃべり、会話を刺激し、まるでトークショーのように自分自身が中断されることを許さない。 楽しくエネルギッシュな楽章だった。(ドイツ ポツダム最新ニュース紙)
…..Beni Araki ist sicher auf historischen Instrumenten zu Hause und die zierliche Frau meistert die enormen Schwierigkeiten ihres Parts eindrucksvoll………(Rotenburg Zeitung)
Beni Araki is certainly at home on historical instruments and the petite woman masters the enormous difficulties of her part impressively ……(Rotenburg Newspaper)
荒木紅はピリオド楽器に精通しており、この小柄な女性は彼女の非常に難しいパートにも感銘深いほど熟達している……(ドイツ ローテンブルク紙)
…..Die japanische Cembalistin Beni Araki setzt das festliche Stück glanzvoll in Szene……(Märkische Allgemeine Zeitung)
The Japanese harpsichordist Beni Araki puts the festive piece in the limelight…..(Germany Märkische Allgemeine Newspaper)
日本のチェンバロ奏者、荒木紅がその祝祭的な曲にを輝かしさを与えた…(ドイツ メルキッシュ・アルゲマイネ紙)
Recent Comments